When someone runs from danger, flees a country, or escapes a bad situation, Germans call it a Flucht. It’s about breaking away, often with speed, fear, or desperation—and sometimes, hope.
The noun Flucht means escape, flight, or getaway, and it’s one of the 1000 most frequently used nouns in German. It appears in history books, news reports, refugee narratives, and thrillers—and occasionally even in metaphor.
It’s a feminine noun, so we say die Flucht.
Pronunciation
Flucht is pronounced [flookht], rhyming roughly with “booked,” but with a harsh ch sound at the back of the throat, like in Bach or the Scottish “loch.”
- The “u” is short, like in “put,”
- The final “t” is crisp and sharp.
It’s a heavy, breathless word—perfect for a situation where someone is running for their life.
Example sentences:
- Die Flucht gelang im letzten Moment.
The escape succeeded at the last moment. - Nach der Flucht beantragte sie Asyl.
After the escape, she applied for asylum.
Nuance and usage tips
Flucht can describe:
- Physical escape
- Gefängnisflucht – prison break
- Fluchtweg – escape route
- auf der Flucht sein – to be on the run
- Mass movement due to danger or persecution
- Flucht aus dem Kriegsgebiet – flight from the war zone
- Fluchtbewegung – refugee movement
- Flüchtling – refugee (from the same root)
- Metaphorical or emotional escape
- in die Arbeit flüchten – to bury oneself in work
- Flucht vor der Realität – escape from reality
Its antonym is Gefangenschaft (feminine) – captivity or imprisonment, or Verbleib – staying in place.
Grammatical case examples:
- Nominative:
Die Flucht dauerte mehrere Tage.
The escape lasted several days. - Accusative:
Sie organisierte die Flucht der Familie.
She organized the family’s escape. - Dative:
Mit der Flucht endete ein langes Leiden.
With the escape, a long period of suffering ended. - Genitive:
Wegen der Flucht wurde ein Haftbefehl erlassen.
Because of the escape, an arrest warrant was issued.
Feminine case pattern: die, die, der, der
Word variations and language tidbits
Variation Station:
- fliehen – to flee (strong verb: flieht, floh, ist geflohen)
- Flüchtling – refugee
- Fluchthelfer(in) – someone who helps others escape (often used in historical East-West Germany contexts)
- Fluchtversuch – escape attempt
- Notflucht – emergency escape
- auf der Flucht – on the run
Historical note:
In German history, Flucht is a loaded word—especially in relation to the Berlin Wall, World War II, and refugee crises. Phrases like “die Flucht aus der DDR” (escape from East Germany) carry deep emotional and political weight.
📘 Duden entry: https://www.duden.de/rechtschreibung/Flucht
🎥 Learn Flucht and the rest of the top 1000 German nouns in our free online video course:
https://deutschable.com/nouns/
Alternate translations note:
For more general "leaving" without urgency, Ausreise (departure) or Weggang (leaving) might be used. But when it's sudden, dangerous, or desperate—Flucht is the word. It captures both the act of fleeing and the experience of being on the run.
Ready for two more German words of the day? Do you know how to say case or fact in German?